Bus au Pérou

When you travel around the world, you have to take night buses…In Peru to be safer, they have two drivers. It’s a good way to avoid accident on the road. The deal is once the first drives, the second can have a rest. I wondered many times where the second was till we stopped and I realized that he was sleeping in this tiny spot…where it is used to put luggages…No way !!! He had to squize to feet in there…

He even has a little window to breath and I guess a cell phone in case he wants to go to the bathroom…

Crazy people !!!

 
 

TRADUCTION FRANÇAISE :

 

Quand vous faîtes un tour du monde, vous devez prendre des bus de nuit…Au Pérou, pour être plus prudent, ils ont deux conducteurs. C’est une bonne manière d’éviter les accidents de route. Le principe est que lorsque l’un est au volant, le second se repose. Je me suis toujours demandé où était le second jusqu’au moment où j’ai réalisé qu’il était en train de dormir dans cette endroit minuscule…là où on met d’habitude les bagages…Sans déconner !!! Il doit se plier en quatre pour tenir dans cet espace…

Il a même une petite fenêtre pour respirer et je pense un portable pour communiquer si jamais il veut aller aux toilettes…

Ils sont fous !!!

 

charlotte-perou-bus

 

A votre tour de parler

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.