Pas de couche en Chine

In China, you’re going to discover a new culture… Hustle in the subway, spitting in the street, wiping nose with hands ! It’s a daily pleasure that I respect and in a way I was expecting it 😉

However, I discovered a new phenomenon… The split pant for babies. Baby butts are everywhere !! For Chinese they are popular because they are incredibly simple – no need for a diaper (too expensive) !

Children are popping in the middle of the street, in the subway (in a bottle)…and so on !

Crazy or Genius ?

 

TRADUCTION FRANÇAISE :

En Chine, vous allez découvrir une autre culture…Celle de la bousculade dans le métro, du crachat dans la rue, se moucher avec les mains ! C’est un plaisir quotidien que je respecte et je m’y attendais 😉

Cependant, j’ai découvert un nouveau phénomène… Celui du pantalon fendu au niveau de l’entre-jambe pour les bébés. Pour les Chinois c’est non seulement une question de prix, (en effet, les couches sont chères pour certains), mais aussi un moyen d’apprendre à l’enfant d’être propre plus rapidement !!

Ils font donc leur besoin partout ! Dans la rue, le métro…etc

Ils considèrent que « avoir les fesses à l’air » est plus sain par rapport aux couches…

Alors, pour ou contre ?

« Non mais je rêve ou il a les fesses à l’air ? »

 

charlotte-chine-pantalon-anglais

 

  • Mouahaha… caca in process!

    Pourquoi pas….tant que cela reste du « popo » d’enfant….pour le reste des finesses, il faut se dire que nous sommes des grossiers personnages pour d’autres peuples, sans le savoir, sans doute!

    A Paris, nous pratiquons avec brio et adresse, le slalom entre les crottes de chien….en Chine, c’est la crotte de bébé. C’est sans doute la seule différence….

A votre tour de parler

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.